2017.11.19   星期日  
您现在的位置:首页 > 热点关注  
新闻大事
心协新闻
世说心语





 
新闻大事
 

工作中的恼火在“上升”
日期:2004-01-12  作者:  浏览量:5046 

内容提要:
  英国一项研究显示,目前工作中员工感到恼火的情况正在增加,这个问题影响到企业生产率,同时也导致了一些员工辞职、报复、甚至凶杀。这一研究结果是对教师、商店职员和护士群体的深入访谈中得到的。同时,进行的一个研究表明,来自上司的电子邮件也是一个令员工经常感到不安的因素。
  (星火,摘自BBC新闻网,2004年1月8日报道)

  The main cause is "immoral behaviour" - lying, stealing or cheating.
  Researchers who conducted in-depth interviews with teachers, shop workers and nurses said they were shocked.
  The details are to be announced on Thursday at the British Psychological Society's Occupational Psychology Conference in Stratford-upon-Avon.
  Other causes of the rampant fury sweeping workplaces across Britain include bosses exploiting their positions, not doing their jobs properly or regularly turning up late for work.
  Incompetence, rudeness and arrogance are also making workers' blood boil, the survey suggests, along with "incredibly loud" colleagues.
 Angry employees adopt a wide range of ways of coping, including talking to others, letting off steam or cold-shouldering the offenders, the study indicates.
  But anger levels often spill over into people's private lives and some workers get so stressed they have to take time off.
  Occupational psychologist Jill Booth, a student at the University of Central Lancashire in Preston, said: "The problem needs to be dealt with because it is causing people to feel depressed, stressed and disillusioned about their work.
  "People told me they were angry morning, noon and night."
In a separate study, psychologists also found workers who receive threatening e-mails from bosses suffer from high blood pressure.

 

  内容申明:本网站信息仅提供给您作为健康参考,请勿将它作为您诊断或治疗的唯一依据。
版权申明:浙江心理网 版权所有©浙江省心理卫生协会官方网站 Copyright© 2008 All Rights Reserved
浙ICP备05050839号   您是第 4943 位访客 技术支持:阳光之路